New Bible Translation: The Voice

Check out this new message-esque Bible translation called "The Voice". It's very non-literal, of course, but is highly artistic. For instance, the first few verses of Jn. 1 read: "1Before time itself was measured, the Voice was speaking. The Voice was and is God. 2This celestial Voice remained ever present with the Creator; 3His speech shaped the entire cosmos. Immersed in the practice of creating, all things that exist were birthed in Him. 4His breath filled all things with a living, breathing light. 5Light that thrives in the depths of darkness, blazing through murky bottoms. It cannot, and will not, be quenched."

I tend to shy away from translations like this, which is not to say they have no value, they do, but sometimes they take artistic licensing way too far. Anyway, check it out for yourself. To download the entire text of Jn., click here: The Voice: John.


  1. There's a really good reason to avoid translations such as these: they are highly tendentious.

    It is highly ironic to me though that most modern Christians would read some of the Pseudepigrapha, or maybe something like Reworked Genesis from Qumran and be uncomfortable, or even highly critical, of the ancient practices, and here we are in our modern times with authors freely adding to the biblical writers--in some cases obfuscating what the original author wrote or adding to it in a way that is not representative of the original--and that's passable.

    I guess there is nothing new under the sun...

  2. Scott,
    You make a good argument here; very intuitive.